
أطلقت دار عرب الدولية للترجمة و”جائزة بيت الغشام” شارة البدء للدورة الرابعة لعام 2027، معلنةً عن فتح باب التقديم أمام الأدباء والمترجمين الراغبين في نقل الإبداع العربي إلى آفاق عالمية.
وتأتي هذه الدورة في سياق مشروع ثقافي ضخم يهدف إلى جسر الهوة بين الأدب العربي والقارئ الدولي، من خلال التركيز على جودة الترجمة إلى اللغة الإنجليزية كأداة حيوية للتحاور الثقافي وإبراز التنوع الفكري والثقافي الذي تذخر به المنطقة العربية.
أهداف جائزة بيت الغشام والرؤية الاستراتيجية للترجمة
لا تقتصر رؤية الجائزة على مجرد التكريم المادي، بل تمتد لتشمل بناء نموذج متكامل للإنتاج الثقافي.

تسعى الجائزة إلى تعريف الجمهور العالمي بكنوز الأدب العربي الحديث والمعاصر، مع ضمان وصول هذه الأعمال فعلياً إلى أرفف المكتبات الدولية.
وتعتمد الجائزة استراتيجية “التبني الكامل” للعمل الفائز، بدءاً من مراحل الترجمة والتحرير الاحترافي، وصولاً إلى عمليات النشر والتوزيع والتسويق في الأسواق العالمية الكبرى، مما يضمن للأثر الأدبي حضوراً حقيقياً وليس مجرد ترجمة شرفية.
تفاصيل القيمة المالية وفروع الجائزة لعام 2027
أعلنت الدار أن القيمة الإجمالية المرصودة لهذه الدورة تبلغ 70 ألف جنيه إسترليني.
وتتوزع هذه الميزانية الضخمة بين المكافآت المالية المباشرة للفائزين، وبين تغطية التكاليف التشغيلية لعمليات الترجمة والتحرير والنشر الدولي. وقد تم تقسيم الجائزة إلى ثلاثة مسارات رئيسية لضمان شمولية التأثير:
أولاً: فرع المترجمين (إحياء التراث المعاصر)
يستهدف هذا الفرع ترجمة الأعمال الأدبية العربية المنشورة التي صدرت في عام 1970 أو ما بعده، شريطة ألا تكون قد نُقلت سابقاً إلى اللغة الإنجليزية. يهدف هذا المسار إلى اكتشاف الدرر الأدبية المنسية ومنحها فرصة ثانية للتألق عالمياً.
ثانياً: فرع المؤلفين (الأعمال غير المنشورة)
يفتح هذا المسار الباب أمام الإبداعات الجديدة التي لم تجد طريقها للنشر بعد. حيث تلتزم الجائزة بنشر العمل باللغة العربية أولاً، ثم الشروع في إجراءات ترجمته وإصدار نسخة دولية منه، مما يوفر للكاتب فرصة نادرة للانطلاق من المحلية إلى العالمية في خطوة واحدة.
ثالثاً: فئة الإصدارات العُمانية (نافذة على الإبداع العُماني)
نظراً للدور المحوري لسلطنة عُمان في دعم هذه الجائزة، تم تخصيص مسار للأعمال الأدبية العُمانية المنشورة. تهدف هذه الفئة إلى تسليط الضوء على الخصوصية السردية العُمانية وترجمتها ونشرها دولياً لتعزيز مكانة الأدب العُماني على الخريطة العالمية.

التخصصات الأدبية ومواعيد التقديم النهائية
تستقبل الجائزة المشاركات في طيف واسع من الأجناس الأدبية، بما في ذلك الروايات، والمجموعات القصصية، والمذكرات، والسير الذاتية. وهي أنواع أدبية تلقى رواجاً كبيراً لدى القارئ الغربي الباحث عن فهم أعمق للوجدان العربي.
وحددت أمانة الجائزة يوم 31 يوليو 2026 كموعد نهائي لاستقبال طلبات الترشح.
ويمكن للراغبين في المشاركة تعبئة الاستمارات الإلكترونية عبر الموقع الرسمي لـ “جائزة بيت الغشام”، مع إمكانية متابعة كافة التحديثات والنتائج عبر المنصات الرقمية التابعة لـ “دار عرب للنشر والترجمة”.
إن هذه الجائزة تمثل فرصة ذهبية للمبدعين العرب لكسر حاجز اللغة والوصول بمؤلفاتهم إلى قلب المشهد الأدبي العالمي، تحت إشراف نخبة من الخبراء في مجال الترجمة والتحرير الدولي.
أقرأ أيضا:
جهاز حماية المنافسة يحصد الجائزة الدولية للكتابة للمرة الثالثة على التوالي لعام 2026
بنك القاهرة وفوري يصنعان التاريخ: Euromoney تمنحهما جائزة أفضل صفقة مالية في مصر 2025






